Day 1 of an experiment to learn to speak and understand fluent Spanish just using free resources from the internet. Michael gets completely overwhelmed on day 1, realises he needs to focus, immerse himself in Spanish and be more disciplined. He shares 3 great free learn spanish resource sites, where to get a free download of a Spanish program and demonstrates what he has learnt so far. He makes one mistake, see if you can spot what it is…enjoy because you can Learn Spanish Free Right Now too - ****STOP PRESS**** The experiment has finished and the video for day 33 is now online - see the results - just search for “michael tipper, spanish, day 33″
Duration : 0:5:28

October 20th, 2008 at 1:12 pm
Oh my Gosh… Is …
Oh my Gosh… Is this one learning how to speak spanish or english ? Because he spentall his time talking in english and some spanish words…
October 20th, 2008 at 1:12 pm
ENGLISH DURRRRRRRRRR
ENGLISH DURRRRRRRRRR
October 20th, 2008 at 1:12 pm
Español y …
Español y castellano es lo mismo! Aunque por
ejemplo en Argentina le llamamos castellano solo porque decirle “español”,quizas se nos hace al español antiguo(que en Hispanoamerica no se usa) y con entonacion española. Entonces optamos por llamarlo castellano
pero si son lo mismo. Nuestros profesores
siempre lo explican, es mas cada dos por tres nos hablan del origen del idioma español y sus relaciones con el latin y el griego ¬¬
October 20th, 2008 at 1:12 pm
hahahahahahahahaha. …
hahahahahahahahaha….u should learn how not to be a douche instead or if u wanna stay a douche learn how to find an elephant n be it’s douche…hahahahahaha
October 20th, 2008 at 1:12 pm
Si, es verdad, me …
Si, es verdad, me retracte en mi comentario anterior. Gracias
October 20th, 2008 at 1:12 pm
no se decia ESPANOL …
no se decia ESPANOL por que en espana hablan muchos idiomas.. ahora la real academia acepta decir ESPANOL cuando se refiere al idioma, entonces en america(latina) se habla ESPANOL.
y eso de las diferentes palabras.. es parte de la “idiosincracia” de cada pais… y no tiene nada que ver si es castellano o espanol.
October 20th, 2008 at 1:12 pm
hahah i live iin …
hahah i live iin central america sooo hola amigos como estan son de estados unnidos??
October 20th, 2008 at 1:12 pm
well duh it’s near …
well duh it’s near mexico
im part mexican
though its latin american spanish not spain spanish. but its pretty close
October 20th, 2008 at 1:12 pm
u r so freaking …
u r so freaking awesome
October 20th, 2008 at 1:12 pm
his accent is …
his accent is disturbing and he talks WAY to much! ¡pero yo puedo hablar español! es faci…jajaja!!!!
October 20th, 2008 at 1:12 pm
damn this guy talks …
this guy talks to much!
October 20th, 2008 at 1:12 pm
really? in texas? …
really? in texas? wow
October 20th, 2008 at 1:12 pm
your an inspiration …
your an inspiration for those learning spanish and great information.
October 20th, 2008 at 1:12 pm
Ur dumb. Ur not …
Ur dumb. Ur not going to see him.
October 20th, 2008 at 1:12 pm
Come live in Texas …
Come live in Texas and you can learn spanish in no time !!!
October 20th, 2008 at 1:12 pm
Lo que dije en mi …
Lo que dije en mi primer comentario no es cierto,deseo corregir, encontre esto en una enciclopedia:De acuerdo con el Diccionario normativo de la Real Academia Española, los nombres español y castellano son sinónimos y ambos aceptables. La Asociación de Academias de la Lengua Española, que agrupa a las academias del español de todos los países hispanohablantes, considera “superada” la polémica sobre qué denominación es más apropiada y, aceptando la validez normativa de ambas
October 20th, 2008 at 1:12 pm
el castellano y el …
el castellano y el espanol son lenguas diferentes, en hispano america se habla espanol, el mismo, al igual que en espana. el castellano se habla en alguna parte de Europa, es muy paresido al espanol, pero es diferente. Pero es cierto en Argentina lo llaman castellano erroneamente.
October 20th, 2008 at 1:12 pm
hey friends. not …
hey friends. not all spanish is the “same”here in argentina and uruguay, we speak “castellano” not spanish, and in differents countries in latin american, speak not the same spanish, that is because we have many words for many things!, so if you come to argentina could be u learn a different “castellano” from colombia, or mexico or whatever!!
October 20th, 2008 at 1:12 pm
Ya se, no le …
Ya se, no le engtendi al video para nada!
October 20th, 2008 at 1:12 pm
you can watch …
you can watch spanish tv to help you learn spanish faster and get the right pronounciation, you can get the software at
t v f o r y o u r c o m p u t e r . c o m
October 20th, 2008 at 1:12 pm
I speak Spanish …
I speak Spanish from Spain, and I can help anyone to learn it. Interested people leave a comment in my youtube profile ^^
Bytheway, I can improve my english^^
October 20th, 2008 at 1:12 pm
i trying to learn …
i trying to learn Spanish becuz when i see David archuleta i can try to speak some spanish to him cuz hes spanish
October 20th, 2008 at 1:12 pm
lol
lol
October 20th, 2008 at 1:12 pm
todo lo del ceceo, …
todo lo del ceceo, seseo, dequeísmo, laísmo, leísmo, todo esto son por decirlo de algún modo a la hora de hablar faltas que se producen cuando hablamos según la zona geográfica de España de dónde seas, generalmente son puntos que nos diferencian en el uso del español a los propios españoles. Supongo que es algo parecido a la pronunciación del inglés en los diferentes países angloparlantes
October 20th, 2008 at 1:12 pm
así es jeje más …
así es jeje más adelante consultaré si es correcto lo del ceceo y seseo así como lo del leísmo y laísmo. Aunque no se por qué me da a mi que van a decirme que es incorrecto. En fin.. Saludos